lørdag 29. januar 2011

麵無麥、愛無心、單翅能飛, 餘不食、親不見、無門可開

要把这个转贴, 提醒自己和孩子学习繁体字的重要性:

筆者兩度赴中國大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!

  返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。

  上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」

  下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」

  「麵無麥」,中國大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;

  「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字;

  「單翅能飛」,中國大陸的「飛」字,只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「單翅能飛」。

  「餘不食」,中國大陸的「餘」字,就是一個「余」字,沒有左邊的「食」字,若銜接上聯,就是沒有「麥」的「麵」,我不吃;

  「親不見」,中國大陸的「親」字,右邊沒有「見」字,若銜接上聯,就是沒有心的「愛」,親情不見了;

  「無門可開」,中國大陸的「開」字,沒有上頭的「門」字,既然單翅都能飛翔,無門可以開啟,也就不足為奇了!

  退休後,每周擇一日擔任導覽志工,常為中國大陸人士介紹總統府的歷史文物,也特別引用上述對聯,來說明正體字的優越性;

  有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢?」我說:「有人給我「不生而產」的橫批,因為中國的「產」字,下頭沒有「生」字;

  又有人給我「死無全屍」為橫批,因為中國的「屍」字,就用「尸」字來代替。

  筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸鄉」,因為大陸的「鄉」字,右邊沒有一個「郎」字。

  有位中國女性觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們的情郎要歸鄉。」我說:「若要情郎歸鄉,就請你們改用正體字吧!」

  夏進興 -- 總統府首席參事 ( 台北市 ) 2010/07/06

《联合早报网》

12 kommentarer:

篤篤篤撐 sa...

文字, 是文化傳承的最重要成份。
改了簡體字, 那只能說文化被闀割了。
如果中文有等級之分, 台灣的中文肯定是高貴一些, hk 呢, 就是變形的中文, 而國內的, 究竟仲算唔算中文 ?

肥貓 sa...

那麼我真的慶幸自己懂得繁簡兩體!

以前學簡體是因為要在國文和中史考試中盡量寫得多點, 爭取多點分數.

文字的確是文化傳統的重要成份, 很喜歡 "說文解字"一書, 這書令讀者對中文字有更深理解, 更加令人覺得繁體字更加可愛有趣.

Hana sa...

>台灣的中文肯定是高貴一些,

我...我...我啲中文咁榮興?

篤篤篤撐 sa...

hana ,
你d中文一向都好得...

雪山飛狐 sa...

HANA什么时候把台湾中文私有化了?

对于不会手写中文的我来说, 简体字根本帮不了我.
要学的话, 是繁是简都是一样的.

我学简体字, 是因为可以打开通往国内的大门, 并不代表我认同它的存在.

L L sa...

我也愛繁體,因為那是種藝術,而且造字全有依據,像講道理的人!

卡臣 sa...

祝你一家上下兔年健康愉快!

L L sa...

Desert:

祝你們兔年旺相,喜事長臨,Terry 仔快高長大,伶俐聰明!

肥貓 sa...

狐,

祝你和家人新年快樂, 心想事成.

自由行 sa...

身體健康, 心想事成!!

Ebenezer sa...

祝你身體健康,兔年旺相^^

xiao zhu sa...

祝闔家安康、事業順境,Terry 快高長大,聽教聽話!